Kari Hesthamar: So long, Marianne

Dvadesetdvogodišnja Marijane Ilen se sa piscem Akselom Jensenom otisnula na dalek put iz Norveške do grčkog ostrva Hidra. Dok je Aksel pisao, Marijane je vodila domaćinstvo. Jednog dana, kada je otišla u nabavku, prišao joj je muškarac i pozvao je da se pridruži njegovom društvu za stolom. Predstavio se kao Lenard Koen, u to vrijeme nepoznat kanadski pjesnik. Kada je impulsivni Aksel ostavio Marijane i njihovu bebu zbog druge žene, Lenard joj se približio i to je bio početak jedne nove, nježnije romanse. Dopunjena dosad neobjavljenim pjesmama, pismima i fotografijama, knjiga „So Long, Marianne“ donosi intimnu povijest o Marijaninom životu – od odrastanja u Oslu, preko burne veze sa Akselom, do njenog života u međunarodnoj umjetničkoj koloniji na Hidri šezdesetih godina i dalje. Pred vama je iskrena priča o putu Marijane Ilen, junakinje jedne od najljepših ljubavnih pjesama svih vremena, ka samospoznaji.
Manufacturer: Treći trg
€11.50

Kari Hesthamar (1971) je novinarka i književnica, dugogodišnja saradnica i urednica radio programa pri norveškoj nacionalnoj medijskoj kući NRK. Autorka je niza dokumentarnih emisija nagrađenih domaćim i međunarodnim priznanjima, a među njima je i „So Long Marianne“, intervju sa Marijane Ilen na osnovu kojeg je 2008, zahvaljujući produženoj saradnji sa Marijane, nastala i ova knjiga. Hesthamar se dokumentarnoj književnosti vraća sa prilozima za antologije „Bjekstvo“ (Flukt, 2015), o izbjeglištvu u Norveškoj nekad i sad, i „Zbogom. Norveški pisci o Lenardu Koenu“ (So Long. Norske forfattere om Leonard Cohen, 2017). Od 2018. glavna je urednica i suvlasnica privatne produkcijske kuće za podkaste Svarttrost produksjoner.

Kari Hesthamar (1971) je novinarka i književnica, dugogodišnja saradnica i urednica radio programa pri norveškoj nacionalnoj medijskoj kući NRK. Autorka je niza dokumentarnih emisija nagrađenih domaćim i međunarodnim priznanjima, a među njima je i „So Long Marianne“, intervju sa Marijane Ilen na osnovu kojeg je 2008, zahvaljujući produženoj saradnji sa Marijane, nastala i ova knjiga. Hesthamar se dokumentarnoj književnosti vraća sa prilozima za antologije „Bjekstvo“ (Flukt, 2015), o izbjeglištvu u Norveškoj nekad i sad, i „Zbogom. Norveški pisci o Lenardu Koenu“ (So Long. Norske forfattere om Leonard Cohen, 2017). Od 2018. glavna je urednica i suvlasnica privatne produkcijske kuće za podkaste Svarttrost produksjoner.

Products specifications
AutorkaKari Hesthamar
PrevoditeljkaPrevod sa norveškog: Jelena Loma
Godina izdanja2023.
Broj stranica235
Povezmeki
Format13.5×20.5cm
PismoLatinica
Write your own review
  • Product can be reviewed only after purchasing it
  • Only registered users can write reviews
*
*
  • Bad
  • Excellent
*
*
*
Products specifications
AutorkaKari Hesthamar
PrevoditeljkaPrevod sa norveškog: Jelena Loma
Godina izdanja2023.
Broj stranica235
Povezmeki
Format13.5×20.5cm
PismoLatinica
Product tags
Customers who bought this item also bought

Antologija američke eksperimentalne poezije nakon 1970.

U Antologiji američke eksperimentalne poezije, koju je priredila Duvbravka Đurić, a prevele Ana Gorobinski i priređivačica, obuhvaćen je period posle 1970. godine. U svom uvodnom tekstu autorka objašnjava: "U poslednjih dvadeset i više godina na globalnom nivou došlo je do istorizacije avangardne i postavangardne poezije, te je pesnički eksperiment postao važan deo opšte istorije poezije. Američka poezija je u tom smislu jedinstvena, jer u njoj (nakon Drugog svetskog rata) postoji kontinuitet u pesničkom eksperimentu (...) Iz današnje perspektive, sa sigurnošću se može reći da je u središtu te druge tradicije jezička poezija (language poetry) i zato je ova antologija usredsređena na nju. Kao pesnička formacija, jezička poezija se pojavila početkom 70-ih godina 20. veka, a po ocenama mnogih, delovanje jezičkih pesnika i pesnikinja odigralo je najznačajniju ulogu u transformaciji američke poezije od 90-ih godina do danas. Kada se piše o ovoj vrsti poezije, koriste se odrednice: avangardna, eksperimentalna, inovativna, radikalna poezija, a uvedena je i odrednica poezija u proširenom polju, kojom se ukazuje na složene odnose koje je poezija tokom 20. stoleća (posebno posle Drugog svetskog rata) uspostavila sa drugim umetnostima, u zajedničkom nastojanju da se prekorače uspostavljene granice, te se o njoj govori kao o mutimedijalnoj, transmedijalnoj i multižanrovskoj." (Izvor: RTS) Pogovor Dubravke Đurić: Američka eksperimentalna poezija: od nove američke poezije do jezičke poezije, konceptualnog pisanja i flarfa
€15.00